Бесплатная Библиотека Электронных Книг

 
Вам надо качественно, быстро и недорого создать книгу? Обращайтесь!
Издам Вашу рукопись в электронном виде, в формате EXE или PDF.
Публикация изданных книг – бесплатная.



3 ноября 2018 года
издана в электронном виде
и опубликована книга:

Елена Блаватская и Платон

Елена Блаватская
и Платон


Автор книги:
Сергей Целух


3 декабря 2018 года
в электронном виде
опубликована книга:




Детективы

Драма

Иностранный язык

Искусство

История

Коллекционирование

Математика

Машиностроение

Медицина

Мемуары

Мировоззрение

Правоведение

Приключения

Психология

Руководства

Рассказы и новеллы

Рассказы для детей

Сказки

Стихи

Справочники

Туризм

Физика

Фэнтези

Юмор



Flag Counter



Тарифы на хостинг


Книжное издательство
«Электронная книга»



Если Вам понравился этот сайт, пожалуйста, поддержите его, разместив такую же кнопочку на своем сайте:
Бесплатная Библиотека Электронных Книг —
Публикация бесплатных книг в электронном виде
HTML код кнопочки:




Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru















Слова-братья

Беру на себя смелость назвать большую группу слов английского языка словами-братьями по отношению к аналогичной группе слов в русском языке. Слова этих двух групп пишутся буквами разных алфавитов, но по значению и звучанию поразительно близки. По этой самой причине и запоминать их значительно легче. Как это произошло?

Английский язык начал формироваться лишь в 1-2-ом веках нашей эры. До той поры английского языка еще не существовало. Латинские слова легли в основу таких языков как испанский, французский, английский, итальянский, немецкий (в меньшей степени). Носителем латинского языка была Великая Римская Империя — цивилизация, которая предшествовала развитию таких стран как Италия, Испания, Франция, Англия, Германия. В связи с огромным влиянием латинского языка на формирование европейских языков, в каждом из перечисленных языков оказались слова латинского происхождения, которые зачастую изменялись (по написанию и произношению) сообразно с языковыми нормами вышеперечисленных стран. Заимствование слов было обусловлено исторически, т.е. развитием отношений между странами. Так, например, очень большое число французских слов (которые сами по себе появились в результате влияния латинского языка) пришло в английский язык в результате нормандских завоеваний Англии в XI-ом веке. Проходили века, и слова западных стран стали проникать на Восток. В русском языке большое число французских и итальянских слов стало появляться в XVIII-ом веке в связи с расширением связей России со странами Западной Европы. Таким образом, огромное количество французских и итальянских слов обрело новую жизнь в Англии и в России.

Эти английские слова имеют свои аналоги в русском языке:

Рresident ['прэзэдэнт], flag [флаг], progress ['пра:грэс], interval ['интервэл], park [па:рк], conflict ['ка:н,фликт], taxi [‘такси:] idiot ['иди:эт], export ['експорт), immigrant ['имигрэнт], instinct ['инстинг(к)т].

Примеры английских слов из области техники, имеющих свои аналоги в русском:

Radio ['рейди:oy], telephone ['телэ,фоун], signal ['сигнэл), robot [poy,бат], motor [‘моутдэp], machine [мэ’ши:н, transport ['транспорт), mechanic [ми‘каник), thеrmоmеtеr [тэ(р)'ма:мэтдэр], computer [кэм'пью:тдэр], conveyor [кэн'вейэр), starter ['стартэр), metal ["метдэл), pedal [‘педэл), filter [‘филтэр), balance ['балан(т)с].

Английские слова из области медицины – нетрудно догадаться об их аналогах в русском языке:

Symptom ['cим(п)тэм], syndrome [‘синд,роум], asthma ['aзмэ], spasm ['cпaзэм], doctor ['да:ктэр), stress [стрес), aspirin ['acпэрин), migraine [‘май,грейн], diabetes [,диа’би:тэс].

Английские слова из области искусства, которые также ассимилировались в русском языке:

Music ['мью:зик], rhythm ['ридэм], architecture ['a:ркэ,текчэр), literature ['литэ(р),чэр], jazz [джаз], ballet ['ба,лей], orchestra [‘оркэстрэ], film [филм], portrait ['портрэт), symphony ['cим(п)фэни:] drama [‘дра:мэ], соmedy [‘ка:мэди:].

Подобные слова для русских не нуждаются в переводе. Если охватить такие науки как геология, электроника, ботаника, зоология, математика, география, анатомия, то число иностранных слов в русском языке может насчитывать тысячи. Многие слова подобного типа существуют во многих странах мира, т.е. они приобрели международный статус.

За последние 20 лет, в связи со взрывным развитием новых видов производств и технологий на Западе, произошло колоссальное «вливание» на русский язык английских слов из Америки, таких как эксклюзивный, инклюзивный, синергетический, презумпция, контент, менеджер, хакер и др. А недавно русские юмористы образовали новое слово кое-какер, соединив русское слово кое-как и английское слово hacker.

А если серьёзно, то русскому человеку теперь надо чаще заглядывать в англо-русский словарь, чтобы дознаться до истинного значения слов английского происхождения. А словарь иностранных слов, несомненно, должен стать настольной книгой каждого из нас.

Правомерен вопрос: Что делать русскому человеку, который бравирует знанием английских слов в русском варианте, но не знает, как они звучат в английском языке Англии и Америке? Коль скоро ему понадобится употреблять эти «умные» слова в сугубо английском контексте, ему придётся начать осваивать их английское или американское произношение, заодно охватывая изучение английского языка в целом. Это – непременное условие cause sine qua non [‘каузе ‘синэ 'ква ‘нон] – как говорили древние латиняне. Освоение английских слов, сохраняющих схожее произношение в русском, даётся очень легко и значительным образом пополняет ваш запас слов, что крайне важно. И таких слов не одна тысяча.


Автор статьи: Анна Крауэлл (Anna Crowell)
Дата публикации: 03.12.2018.

Анна Крауэлл – автор книг:

«Букварь для взрослых – первые шаги в изучении американского английского»
http://bbek.ru/abc-of-american-english-for-russians.php

«РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ В АМЕРИКЕ»
http://bbek.ru/razgovornyj-anglijskij-v-amerike.php

«АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ в формулах для русских» Том 1
http://bbek.ru/english-in-formulas-for-russians-volume-1.php

«АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ в формулах для русских» Том 2
http://bbek.ru/english-in-formulas-for-russians-volume-2.php



Если информация Вам понравилась, пожалуйста, поделитесь ссылкой на эту веб-страницу со своими друзьями из социальных сетей, нажав на одну из кнопок, расположенных ниже. Пусть и Ваши друзья узнают о ней!









 



6 сентября 2018 года
опубликована книга
«Мартин Хайдеггер и Ханна Арендт».

Подробнее читайте здесь!



11 сентября 2018 года
опубликована книга
«Жан-Поль Сартр – защитник экзистенциализма».

Подробнее читайте здесь!


15 сентября 2018 года
опубликована книга «Павел Флоренский – мыслитель трагической судьбы».

Подробнее читайте здесь!


22 сентября 2018 года
опубликована книга «Мартин Хайдеггер – философ Бытия и Времени».

Подробнее читайте здесь!


3 ноября 2018 года
опубликована книга «Елена Блаватская и Платон».

Подробнее читайте здесь!


3 декабря 2018 года
опубликована книга «Crazy trip или
Сумасшедшее путешествие на байке по Европе»
.

Подробнее читайте здесь!




Отечественные стальные шлемы. 
Уходящая натура… «Отечественные
стальные шлемы.
Уходящая натура…
»


Автор книги:
Дмитрий Петров

Эта книга будет особенно интересна коллекционерам, историкам и военным.



СОЦИАЛЬНОЕ  УБИЙСТВО
Научно-юридическая книга
«СОЦИАЛЬНОЕ УБИЙСТВО»

Автор книги:
Олег Пархоменко

 

   













3 декабря 2018 года опубликована книга «Crazy trip или Сумасшедшее путешествие на байке по Европе». Автор книги: Мария Зеб Подробнее читайте здесь!

НАВЕРХ